Ana Arzoumanian (Arg) y Janine Altounian (Fr) en una prometedora entrevista en la Feria del Libro en Rosario 10/8/23

06 de agosto de 2023

El jueves 10 de Agosto a las 19.30, en la Sala Beatriz Vallejos del Centro Cultural Fontanarrosa de la Feria Internacional del Libro de Rosario (en San Martín 1080), se realizará una mesa sobre  Trauma e Historia donde se presentará la Revista “Barquitos Pintados” de la Carrera de Especialización en Psicología Clínica e Institucional y Comunitaria de la Facultad de Psicología de la Universidad Nacional de Rosario.

En el evento se expondrán los artículos del número 6 de la revista en la que el coordinador editor de la revista, el psicoanalista Claudio Cúneo, realiza un reportaje polifónico a Janine Altounian y Ana Arzoumanian, quien estará presente, donde abordará sobre los efectos del genocidio armenio en la cultura.

El artículo lleva por título: Genocidios del siglo XX,  y se analizan las escrituras del “Kaso Armenia” referido al libro Káukasos de Ana Arzoumanian y la obra de la psicoanalista armenio francesa Janine Altounian. Es importante destacar que ambas autoras habían coincidido en Francia y sus voces ahora se juntarán en Rosario.

Los manuscritos del diario de deportación del padre de Janine Altounian, Vahram Altounian, acaban de ser  recibidos por la Biblioteca Nacional de Francia para el acervo de sus archivos. Dicho texto fue descubierto por Janine en el año 1978 y traducido al francés por Krikor Beledian. En el año 1981 la autora los ha publicado en una revista que dirigía Simone de Beauvoir quien calificó el texto como “salvaje”. Los diarios están escritos en turco, pero en el alfabeto armenio, por un joven Vahram que, en ese momento, contaba con diecinueve años.

Janine Altounian fue co-traductora, bajo la dirección de Laplanche, de la traducción al francés de las  Obras Completas de Freud: 1974- 2011 y tiene una vasta obra sobre los efectos emocionales del genocidio armenio, entre los que se encuentran L’Intraduisible,  Mémoires du Génocide Arménien. Heritage traumatique et travail anaylitique, L’effacement des lieux.

Ana Arzoumanian hará referencia a sus libros: El depósito humano. Una geografía de la desaparición, Káukasos, Mar Negro y La guerra es un verbo. Entiende por Káukasos, con “k”, el orden mítico del Cáucaso, ese espacio donde Prometeo, el poeta ladrón del fuego, fue encadenado, pero también, como lo escribiera Raúl Santana, el modo de desplegar el Caso armenio. Caso clínico, político, estético. 

Siguiendo la frase de Charles Aznavour: “Para ser armenio es necesario antes apropiarse de la cultura anfitriona”, Ana Arzoumanian consolida su espacio dentro de la literatura argentina, así como Janine Altounian fija sus raíces en la cultura francesa.

Compartir: